设为首页|收藏本站|网站地图

TAG标签RSS订阅

考试动态 考试大纲 报考指南 综合指导二 综合指导一 技巧心得 笔译初级英语指导笔译初级历年试题 笔译中级英语指导 笔译中级历年试题 笔译高级英语指导 笔译高级历年试题 口译初级历年试题 口译中级英语指导 口译中级历年试题 口译高级英语指导 口译高级历年试题 英语指导
返回首页

英译中翻译练习(3)

(智能翻译:双击或拖选本页面任何一个单词或者汉字)

时间:2007-03-02 16:21来源:博文英语 作者:博文英语 点击:打印

想了解一个单词吗?在线智能词典

记不住单词吗?试试在线背单词,快速帮你突破单词障碍。   博文英语-俱乐部论坛开放,欢迎交流。

     总结一年来的工作,我们清醒地看到,经济社会发展中还存在不少问题和困难。一是经济运行中的突出矛盾虽有所缓解,但尚未根本解决。农业基础薄弱的状况没有明显改变,保持粮食增产和农民增收的难度增加;固定资产投资还有可能反弹;煤电油运仍相当紧张;物价上涨的压力较大。

  In reviewing our work of the past year, we clearly see that many problems and difficulties remain in our economic and social development. First, although the outstanding problems in economic activities have been somewhat alleviated, they have yet to be fundamentally solved. Weaknesses in agriculture as the foundation of the economy still have not improved substantially, and it has become harder to continue increasing grain production and rural incomes. In addition, there is the possibility of a return to overheating in fixed asset investment, supplies of coal, electricity, petroleum and transportation are still very tight, and there is still considerable inflationary pressure on prices.

(责任编辑:admin)
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
推荐内容